Több olvasó is jelezte már korábban is, hogy szeretne még több dalszöveg-fordításos cikket. Nos, íme a ráadás. Néhány napja jelent ugyanis meg a népszerű mexikói énekesnő, Thalía legújabb videoklipje az AMORE MÍO című albumához, a Solo parecía amor. Kihasználva ezt a remek alkalmat, itt meg is tekinthető a videó, alatta pedig a dal szövege és magyar fordítása olvasható.
A szenvedélyes, kissé rockos ballada egyébként José Luis Roma és Armando Ávila szerzeménye, s mint a címe is árulkodik róla, egy szerelmi csalódásról szól. A részletek pedig kiderülnek a szövegből. Jó szórakozást (és tanulást) hozzá, illetve kellemes hosszú hétvégét minden kedves olvasónak!
A szenvedélyes, kissé rockos ballada egyébként José Luis Roma és Armando Ávila szerzeménye, s mint a címe is árulkodik róla, egy szerelmi csalódásról szól. A részletek pedig kiderülnek a szövegből. Jó szórakozást (és tanulást) hozzá, illetve kellemes hosszú hétvégét minden kedves olvasónak!
Solo parecía amor
(José Luis Roma – Armando Ávila)
¿Qué haces ahí?
Pensé que había quedado claro
Yo no soy para ti
Tú te ibas a ir
Mit csinálsz ott?
Azt hittem, világos volt
Én nem vagyok neked való
Te már elmenni készültél
¡Vete de aquí!
No entiendo qué estás buscando
De qué me estás hablando
Si hace poco decías que ya no sentías nada por mí
Menj el innen!
Nem értem, mit keresel
Miről beszélsz nekem
Ha nemrég mondtad, hogy irántam már semmit nem érzel
Olvídalo, no me importa tu explicación
Y por favor, no menciones la palabra «amor»
Eso nunca sucedió
Felejtsd el, nem érdekel a magyarázatod
És kérlek, ne említsd a „szerelem” szót
Az sosem történt meg
Porque solo parecía amor
Solo se veía, sabía y se sentía como amor
Podía sentirse en el aire eso que al final me confundió
Mert csak úgy tűnt, hogy szerelem
Csak úgy látszott, ízlett és érződött, mint szerelem
Lehetett érezni a levegőben azt, ami a végén összezavart engem
Porque solo parecía amor
No insistas, no pienso escuchar, ya no hables, no
No digas más tonterías, no tiene caso, no
Porque solo parecía amor
Mert csak úgy tűnt, hogy szerelem
Ne ragaszkodj, nem akarom hallani, már ne beszélj, ne
Ne mondj több zagyvaságot, nincs értelme, ne
Mert csak úgy tűnt, hogy szerelem
Dime que sí
Que sí vas a cumplir el trato
No volverás a insistir
Vas a dejarme vivir
Mondd, hogy igen
Hogy igen, betartod a megállapodást
Nem kezdesz újra ragaszkodni
Hagyni fogsz engem élni
Olvídalo, no me importa tu explicación
Y por favor, no menciones la palabra «amor»
Eso nunca sucedió
Felejtsd el, nem érdekel a magyarázatod
És kérlek, ne említsd a „szerelem” szót
Az sosem történt meg
Porque solo parecía amor
Solo se veía, sabía y se sentía como amor
Podía sentirse en el aire eso que al final me confundió
Mert csak úgy tűnt, hogy szerelem
Csak úgy látszott, ízlett és érződött, mint szerelem
Lehetett érezni a levegőben azt, ami a végén összezavart engem
Porque solo parecía amor
No insistas, no pienso escuchar, ya no hables, no
Fue una copia barata tan parecida
Que te creyó mi alma, mi mente, mi gente
Todo el mundo se lo creyó
Mert csak úgy tűnt, hogy szerelem
Ne ragaszkodj, nem akarom hallani, már ne beszélj, ne
Egy olcsó másolat volt, oly hasonló
Amit neked elhitt a lelkem, az eszem és az emberek
Az egész világ elhitte
Porque solo parecía amor
Solo se veía, sabía y se sentía como amor
Actuaste tan bien que mi aliento, mi piel y mi cuerpo te creyó
Mert csak úgy tűnt, hogy szerelem
Csak úgy látszott, ízlett és érződött, mint szerelem
Olyan jól színészkedtél, hogy a leheletem, a bőröm és a testem elhitte neked
Porque solo parecía amor
No insistas, no pienso escuchar, ya no hables, no
No digas más tonterías, no tiene caso, no
Porque solo parecía amor
Mert csak úgy tűnt, hogy szerelem
Ne ragaszkodj, nem akarom hallani, már ne beszélj, ne
Ne mondj több zagyvaságot, nincs értelme, ne
Mert csak úgy tűnt, hogy szerelem
(Fordítás: © El Mexicano)